Blog

El Blog de Maria Romanowska

Un libro es un libro

Un libro es un libro

Esta entrada debería tratar sobre la traducción. Ya lo sé. Al fin y al cabo es el blog de una traductora. Pero la traductora también es madre y con tres lo es a tope.

Leer más
¿Puede Penélope Cruz hablar usando modismos típicamente polacos?

¿Puede Penélope Cruz hablar usando modismos típicamente polacos?

Nos lo vamos a creer y no nos importa en absoluto, porque la trama de Volver ya nos ha enganchado tanto que se nos ha pasado por alto que algo chirría allí y que una española tan reconocible no puede usar la jerga regional de, pongamos, Małopolska?

Leer más

¿Por qué me apasiona lo que hago?

Cuando miro las caras de los conferenciantes o los participantes de un acto en el que interpreto, sea una reunión empresarial, una boda, una firma notarial, una rueda de prensa o una conferencia sobre algún tema específico, tengo la sensación de que todos ellos en realidad se parecen mucho entre si, respondiendo a los mismos patrones de comportamiento.

Leer más

Me apasiona el lenguaje

Me apasiona el lenguaje. En todas sus formas y aspectos. En mi trabajo como traductora e intérprete, trato con varios idiomas a la vez, viviendo realidades paralelas. Porque el lenguaje no es solo un sistema de signos y sonidos. Es un mundo, una realidad definida por ellos.

Leer más